Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - French

o ép

Academic
Friendly

The Vietnamese word "o ép" means to coerce or to put pressure on someone to do something against their will. It implies a situation where someone feels forced or manipulated into taking an action they might not want to take.

Usage Instructions:
  • You can use "o ép" when talking about situations where someone is being pressured, whether it’s in personal relationships, work environments, or other social situations.
  • It is often used in contexts where someone's free will is being compromised.
Example:
  • Bị o ép: "Tôi cảm thấy bị o ép khi phải làm việc ngoài giờ."
    • Translation: "I feel coerced when I have to work overtime."
Advanced Usage:
  • In a more complex sentence, you might say: "Nhiều người không dám lên tiếng họ sợ bị o ép từ cấp trên."
    • Translation: "Many people do not dare to speak up because they fear being coerced by their superiors."
Word Variants:
  • There are no direct variants of "o ép," but you might encounter related phrases that convey similar meanings, such as "áp lực" (pressure) or "bắt buộc" (to force).
Different Meanings:
  • While "o ép" primarily refers to coercion, it can also imply emotional manipulation or intense pressure, depending on the context.
  1. Coerce; be under coercion
    • Bị o ép
      to be under coercion

Words Containing "o ép"

Comments and discussion on the word "o ép"